TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 06:33:05 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十二冊 No. 1685《佛說八大靈塔名號經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập nhị sách No. 1685《Phật thuyết bát đại linh tháp danh hiệu Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.6 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,日本 SAT 組織提供,北美某大德提供,CBETA 自行掃瞄辨識 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Nhật bản SAT tổ chức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung ,CBETA tự hạnh/hành/hàng tảo miểu biện thức 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 32, No. 1685 佛說八大靈塔名號經 # Taisho Tripitaka Vol. 32, No. 1685 Phật thuyết bát đại linh tháp danh hiệu Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous, USA, CBETA OCR Group # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous, USA, CBETA OCR Group # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1685   No. 1685 佛說八大靈塔名號經 Phật thuyết bát đại linh tháp danh hiệu Kinh     西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí Quang Lộc Khanh     明教大師臣法賢奉 詔譯     minh giáo Đại sư Thần Pháp hiền phụng  chiếu dịch 爾時世尊告諸苾芻。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Bí-sô 。 我今稱揚八大靈塔名號。汝等諦聽。當為汝說。何等為八。 ngã kim xưng dương bát đại linh tháp danh hiệu 。nhữ đẳng đế thính 。đương vi nhữ 。hà đẳng vi/vì/vị bát 。 所謂第一迦毘羅城龍彌儞園是佛生處。 sở vị đệ nhất Ca-tỳ la thành long di nễ viên thị Phật sanh xứ 。 第二摩伽陀國泥連河邊菩提樹下佛證道果處。 đệ nhị Ma-già-đà quốc nê Liên hà biên Bồ-đề thụ hạ Phật chứng đạo quả xứ/xử 。 第三迦尸國波羅柰城轉大法輪處。 đệ tam Ca thi quốc ba la nại thành chuyển Đại Pháp luân xứ/xử 。 第四舍衛國祇陀園現大神通處。 đệ tứ Xá-Vệ quốc Kì-đà viên hiện đại thần thông xứ/xử 。 第五曲女城從忉利天下降處。第六王舍城聲聞分別佛為化度處。 đệ ngũ Khúc-nữ thành tùng Đao Lợi Thiên hạ hàng xứ/xử 。đệ lục Vương-Xá thành Thanh văn phân biệt Phật vi/vì/vị hóa độ xứ/xử 。 第七廣嚴城靈塔思念壽量處。 đệ thất Quảng nghiêm thành linh tháp tư niệm thọ lượng xứ/xử 。 第八拘尸那城娑羅林內大雙樹間入涅槃處。 đệ bát Câu thi na thành Ta-la lâm nội Đại song thụ gian nhập Niết Bàn xứ/xử 。 如是八大靈塔。重說頌曰。 như thị bát đại linh tháp 。trọng thuyết tụng viết 。  淨飯王都迦毘城  龍彌儞園佛生處  Tịnh Phạn Vương đô Ca Tì thành   long di nễ viên Phật sanh xứ  摩伽陀泥連河側  菩提樹下成正覺  ma già đà nê Liên hà trắc   Bồ-đề thụ hạ thành chánh giác  迦尸國波羅柰城  轉大法輪十二行  Ca thi quốc ba la nại thành   chuyển Đại Pháp luân thập nhị hạnh/hành/hàng  舍衛大城祇園內  遍滿三界現神通  Xá-vệ đại thành Kì viên nội   biến mãn tam giới hiện thần thông  桑迦尸國曲女城  忉利天宮而降下  tang Ca thi quốc Khúc-nữ thành   Đao Lợi Thiên cung nhi hàng hạ  王舍大城僧分別  如來善化行慈悲  Vương Xá đại thành tăng phân biệt   Như Lai thiện hóa hạnh/hành/hàng từ bi  廣嚴大城靈塔中  如來思念壽量處  Quảng nghiêm đại thành linh tháp trung   Như Lai tư niệm thọ lượng xứ/xử  拘尸那城大力地  娑羅雙樹入涅槃  Câu thi na thành Đại lực địa   Ta-la song thọ nhập Niết Bàn 如是八大靈塔。 như thị bát đại linh tháp 。 若有婆羅門及善男子善女人等。發大信心修建塔廟承事供養。 nhược hữu Bà-la-môn cập Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。phát đại tín tâm tu kiến tháp miếu thừa sự cúng dường 。 是人得大利益。獲大果報。具大稱讚。 thị nhân đắc Đại lợi ích 。hoạch Đại quả báo 。cụ Đại xưng tán 。 名聞普遍甚深廣大。乃至諸苾芻亦應當學。 danh văn phổ biến thậm thâm quảng đại 。nãi chí chư Bí-sô diệc ứng đương học 。 復次諸苾芻。若有淨信善男子善女人。 phục thứ chư Bí-sô 。nhược hữu tịnh tín Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 能於此八大靈塔。向此生中至誠供養。 năng ư thử bát đại linh tháp 。hướng thử sanh trung chí thành cúng dường 。 是人命終速生天界。 thị nhân mạng chung tốc sanh Thiên giới 。 爾時世尊復告諸苾芻。汝等諦聽我今當說。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo chư Bí-sô 。nhữ đẳng đế thính ngã kim đương thuyết 。 遊止國城及於住世。而說頌曰。 du chỉ quốc thành cập ư trụ/trú thế 。nhi thuyết tụng viết 。  二十九載處王宮  六年雪山修苦行  nhị thập cửu tái xứ/xử vương cung   lục niên tuyết sơn tu khổ hạnh  五歲王舍城化度  四年在於毘沙林  ngũ tuế Vương-Xá thành hóa độ   tứ niên tại ư Tì sa lâm  二年惹里巖安居  二十三載止舍衛  nhị niên nhạ lý nham an cư   nhị thập tam tái chỉ Xá-vệ  廣嚴城及鹿野苑  摩拘梨與忉利天  Quảng nghiêm thành cập Lộc dã uyển   ma câu lê dữ Đao Lợi Thiên  尸輸那及憍睒彌  寶塔山頂并大野  thi du na cập Kiêu-thiểm-di   bảo tháp sơn đảnh/đính tinh Đại dã  尾努聚落吠蘭帝  淨飯王都迦毘城  vĩ nỗ tụ lạc phệ lan đế   Tịnh Phạn Vương đô Ca Tì thành  此等聖境各一年  釋迦如來而行住  thử đẳng Thánh cảnh các nhất niên   Thích-Ca Như Lai nhi hạnh/hành/hàng trụ/trú  如是八十年住也  然後牟尼入涅槃  như thị bát thập niên trụ/trú dã   nhiên hậu Mâu Ni nhập Niết Bàn 佛說八大靈塔名號經 Phật thuyết bát đại linh tháp danh hiệu Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 06:33:08 2008 ============================================================